Warner alerte les sites de sous-titrage de séries TV
Plusieurs fans de séries TV, qui diffusent sur la toile les traductions des séries diffusées aux USA, des feuilletons pas encore proposés dans l’hexagone, ont été contactés par le département anti-piraterie du studio Warner. Mission du courriel, faire de la prévention.
Comme l’indique le département anti-piraterie, la missive avait pour mission d’expliquer le danger que posent ses traductions non autorisées « Comme vous le savez certainement, explique Warner, certaines plateformes proposent désormais de manière légale les épisodes de nos séries en version originale avec sous-titres français, parfois même dès le lendemain de leur diffusion aux USA. La diffusion de sous-titres générés par les fans entre donc en concurrence frontale avec les offres légales qui font actuellement leur apparition. D’où la raison de notre demande. »
Warner Studio France précise aussi que la liste des sites contactés « n’est pas limitée et évolue régulièrement« . La stratégie est de privilégier la sensibilisation plutôt que des poursuites judiciaires directes « Nous sommes bien conscients que ces sous-titres sont souvent réalisés par des fans qui n’ont pas toujours conscience de l’impact causé par leurs activités. »
Warner ne manque pas de crocs quand il s’agit de diffuseurs de films et séries. « Nous sommes plus offensifs et plus sévères à l’encontre des sites qui proposent directement des épisodes piratés » Comme par exemple emuland9.free.fr, divxovore.kazeo.com, series.ddl.online.fr, www.p2pland.net, www.streaming93.com, www.torrent-serie.com, www.world-p2p.fr, www.dvdphoenix.org, www.stream-paradize.com, www.emulepassion.com, des sites qui ont été fermés récemment.
« Certains d’entre eux tiraient profit des versions sous-titrées d’épisodes de nos séries TV » Des portails qui se rémunéraient le plus souvent grâce à l’affichage de bannières publicitaires. (ZATAZ)
